Le premier réflexe dans l'étude d'une personnalité est traditionnellement l'analyse de son nom (voir le Ren Sheta des égyptiens ou le nomen mysticus). En effet les noms, nom mystique ou pseudonyme ne surgissent pas par hasard et un proverbe rosicrucien d'origine égyptienne précise le véritable nom traduit la fonction.
Dans le cas d'Anacharsis, il est aisé de distinguer Ana (ἀνα) le préfixe grec qui signifie en haut,
Charsis (χάρσις) est plus difficile à interpréter. Il convient sans doute d'écarter dans un premier temps la terminaison σις (sis) qui est une terminaison grecque sans grande signification qui surgit d'une manière assez automatique pour se focaliser sur χαρ (char) que l'on retrouve dans le mot χαρά (char, la joie).
Ainsi Anacharsis serait celui qui apporte la joie d'en haut ce qui évoque des idées comme la Joie Ineffable des Rosicruciens (évoquée par divers messages du Bistrot et qui rejoint la Perfetta Letizia, la joie parfaite de François d'Assise).
Il y a même des rapprochements envisageables avec des mots comme ευχαριστώ (eucharisto = merci) et qui évoque tout naturellement l'eucharistie chrétienne comprise comme un don de grâce divine.
Nous pourrions conclure que de par sa sagesse et son magnétisme, Anacharsis disposait d'un indéniable charisme qui semblait issu du ciel!
(à suivre...)
Anglais : A charisma that seemed to come from heaven!
Allemand : Ein Charisma, das wie vom Himmel zu kommen schien!
Espagnol : Un carisma que parecía venir del cielo!
Italien : Un carisma che sembrava venire dal cielo!
Portugais : Um carisma que parecia vir do céu!
Grec : Ένα χάρισμα που έμοιαζε να έρχεται από τον ουρανό!