Then - Montpellier. I have not the time to speak of my wandering there. Sleep? I recall the words of my kind adviser and I recalled them then. But who can sleep in Montpellier the first day you see it? The sun was very warm, so warm indeed that all the buildings - even the stores - had their shutters closely drawn. The city seemed lifeless. The buildings as well as the sidewalks were made of that beautiful, soft, white stone which is so abundant in that part of the country. When the sun shines upon it it is as white as snow. They have a dry-spell for many months in that part of the country, and this was its time. The fields were well irrigated, but the city streets were so dry that carriages and automobiles threw into the air the white powder and it had decorated the green trees, fences and other wooden structures with a sprinkling of white. The hotel to which I was directed was the most modern in that part of the country; and I found that the proprietor could speak English - a rare talent in that part of France. I retired to my room and waited. A note was delivered to me to call at the fountain - "The Château of Water." If it were possible I should like to reproduce in these pages a photograph of that spot. A high tower set upon a broad base, approached by stone stairs, much like Grant's Tomb in New York. It overlooked a small lake and in every respect it had the resemblance of an ancient work of art, which it was.
Finesses de traduction:
Le texte semble relativement facile à traduire à l'exception de ce "Château de l'Eau". Evidemment, on est tenté de traduire "the Château of Water" par un château d'eau, mais en anglais un château d'eau se dit "water tower", alors pour quelle raison symbolique ou subtile Lewis a utilisé cette formulation.
Ceci étant, il semble bien qu'il s'agisse du Château d'eau à Montpellier.
La comparaison avec le tombeau de Grant à New-York permet de se faire une opinion.
Mais, à Manhattan, il faut grimper pour accèder par derrière au tombeau de Grant à New York comme le montre ce tableau ci-dessous et il faudrait vérifier l'équivalent à Montpellier...