Rabelais écrivait que le rire est le propre de l'homme, mais il n'avait jamais chatouillé les pieds d'un gorille...
Les égyptiens représentaient la joie ainsi: "resh" avec la bouche ouverte pour le son "r", le rectangle pour exprimer un bassin ou une piscine "sh". Les autres hiéroglyphes servaient de déterminatif: le visage puisqu'il s'agit d'une "expression du visage"... et l'homme qui montre sa bouche.
Lorsqu'il s'agit d'un grand rire, le son est redoublé: "reshoureshou". Le "ou" indique toujours le pluriel et on peut s'amuser à constater que "reshou" se retrouve dans le français "réjouir"...
On prononce "m reshoureshou" et l'on traduit par "en riant beaucoup". Le "m", la chouette correspond au français "en", et le dernier ensemble de hiéroglyphe indique que l'ensemble "resh" est répété deux fois...
Le petit film suivant montre pourquoi un bassin "sh" est particulièrement adapté à la joie et au rire...
joie de vivre.wmv
envoyé par amisdesbetes. - L'info internationale vidéo.