Voici la première page de cette mono (10-49 page1) circulant en France dans les années 70.
Ce n'est pas la même série que celle proposée par JNW qui est certainement plus ancienne et porte la lettre "J". En tout cas celle-ci comporte la mention "Fratres et Sorores".
Nous n'avons pas encore eu l'occasion de publier, ni même de voir une monographie comportant en français la mention "Frères en Soeurs".
Il est logique d'admettre que Spencer Lewis utilisait au début la formulation Brothers and Sisters. Il donne lui même la précision: "so I greet you" qui nous pourrions traduire par "ainsi que je vous accueille".
La question est donc de savoir s'il s'agit d'une concession faite au public américain, réputé inculte et pour lequel il était plus simple et naturel d'éviter systèmatiquement le latin. En revanche, pour le public européen c'est le passage au français qui pouvait peut être choquer.
La question est donc de savoir à quelle époque s'est imposé pour les américains le "Fratres and Sorores" et si les français ont réellement utilisé "Frères et Sœurs".
(suite: Mes Chers Frères et Soeurs, Salut!)