Voici un daïmon grec facilement repérable par ses ailes qui évoquent le monde astral. Les daïmons se traduisent dans la pensée contemporaine par des génies, des anges ou des démons.
Dans la pensée juive, les anges au nombre de 72 expriment des noms de D.ieu, tandis que dans la pensée égyptienne les ouatou sont des entités complices de Seth qui ne parviennent pas à remplir totalement le sarcophage conçu pour Osiris.
Étymologiquement en grec, le δαίμων (daímōn) est une entité qui distribue, attribue ou partage.
Chez Homère, témoin de la pensée grecque, marquée par le fatalisme et la prédestination, le daïmon est un être qui attribue et répartit les sorts chez les humains.
Pour Platon, les daïmones sont les âmes des hommes vertueux (comme vraisemblablement ce jeune homme représenté ci-dessus). Chacun devine que l'évolution terrestre permet de progresser jusqu'à devenir un Maître Cosmique.
Platon ajoute dans Le Banquet que chacun a droit à un daïmon personnel.
Auparavant, Socrate décrivait son daïmon comme une voix intérieure qui le détournait des erreurs
Avec le christianisme, le mot δαίμων a pris une connotation négative, devenant l’origine du mot démon, auxquels s'opposent les anges. L'un d'eux est notre ange gardien qui exprime la voix de la conscience.
Cet ange gardien est-il divin ou bridé par le vécu? Dans ce dernier cas il ne peut donc que ressasser ce qu'il a acquis précédemment: il n'est donc pas éclairé face à une situation totalement nouvelle pour lui.
Si notre daïmon est éduqué dans un cadre religieux, il peut en devenir un gardien qui empêche de sortir des croyances dans lequel il a été conçu. Dans l'égrégore bouddhiste, par exemple, ces gardiens sont inspirés par des divinités courroucées comme Mahakala (ou Kali dans l'hindouisme) et il vaut mieux éviter de les contrarier.
Dans la recherche rosicrucienne, lorsque la démarche vise enfin à s'affranchir des égrégores, il convient de renoncer à alimenter et à fréquenter les daïmons pour s'ouvrir au monde supérieur qui permettra progressivement le contact avec les Maîtres Cosmiques.
Anglais :
Does your daimon steer you away from mistakes?
Allemand :
Lenkt dich dein Daimon von Fehlern ab?
Espagnol :
¿Tu daimon te aparta de los errores?
Italien :
Il tuo daimon ti allontana dagli errori?
Portugais :
O teu daimon afasta-te dos erros?
Grec :
Ο δαίμονάς σου σε αποτρέπει από τα λάθη;
/image%2F1411453%2F20251220%2Fob_d0e493_daimon-grec-bistrot-3.jpg)
/image%2F1411453%2F20251220%2Fob_cdacd3_am.jpg)
/image%2F1411453%2F20250816%2Fob_08c800_bimbo-grok.jpg)

/image%2F1411453%2F20150809%2Fob_4194c5_bistrot-sante-6-180.jpg)