Voici paru, le dernier ouvrage du Bistrot annoncé.
La question se pose naturellement de l'intérêt de se le procurer, étant entendu que conformément à la volonté de Profundis (Harvey Spencer Lewis), le Bistrot a mis, en circulation gratuite, le pdf de la traduction française du texte de 1918. C'est, a priori, totalement anticommercial!
L'édition papier comporte en parallèle la version américaine initiale et la version française. Le lecteur peut ainsi vérifier certains points de celle-ci.
Mais il s'ajoute le descriptif de toute la quête autour du document qui permettra au lecteur de se familiariser avec l'approche ésotérique du sujet qui fait songer à la fameuse recherche du livre de Toth.
- Pourquoi le document a t-il disparu pour réapparaitre sous une forme encyclopédique commercialisée 26 ans plus tard?
- A qui s'adressait le fascicule initial ? Ses lecteurs d'alors ont-ils disparu de nos jours?
- Comment répondre aux questions que se posent les simples lecteurs du pdf?
Et la question la plus importante:
- Pourquoi ceux qui croient savoir passent systématiquement à côté d'une recherche qui devrait changer leur vie?
- Pour se procurer le simple pdf:
- Pour accéder au simple pdf de la version américaine
Anglais :
Why do those who think they know consistently miss out on a quest that could change their lives?
Allemand :
Warum verpassen gerade jene, die glauben zu wissen, konsequent eine Suche, die ihr Leben verändern könnte?
Espagnol :
¿Por qué quienes creen saber pasan sistemáticamente por alto una búsqueda que podría cambiar sus vidas?
Italien :
Perché coloro che credono di sapere ignorano sistematicamente una ricerca che potrebbe cambiare la loro vita?
Portugais :
Por que aqueles que pensam que sabem ignoram sistematicamente uma busca que poderia mudar suas vidas?
Grec :
Γιατί αυτοί που νομίζουν ότι ξέρουν αγνοούν συστηματικά μια αναζήτηση που θα μπορούσε να αλλάξει τη ζωή τους;