La photo (google street view) montre depuis le bas d'une petite côte, le lieu dit Brousse à 20km au sud de Toulouse dans lequel Joseph Rozes avait acheté une propriété et modifié son nom en Rozes de Brousse, les roses émergeant des broussailles...
Nous voyons à gauche les ruines d'un vieux moulin et à droite ce qui fut une ancienne chaumière et l'établissement où se géraient les farines: la minoterie.
Rozes de Brousse décrit le lieu dans un poème, Le Moulin de Brousse, édité dans son livre la Maison sur la Colline. Le voici:
Au front de la fraîche colline,
Prince des guérets d’alentour,
La plaine dévale et s'incline
Au pied de ma rugueuse tour.
Ce sont des champs, des prés, des vignes
Qui se perdent dans le lointain,
Des villages épars, des lignes
De clochers tintants au matin.
L'horizon fut toujours le même,
Mais hélas ! antique moulin,
Je suis le symbole suprême
Des vieux restés à leur déclin.
Près de la chaumière en ruines
Les buissons ont barré mon seuil,
Et quelques bouquets d'églantines
Rient à mon escalier en deuil.
Mes ailes blanches sont tombées;
Mes deux grands bras, perclus encor,
Semblent des blessés d'épopée
Cabrés sur les ginestes d'or.
Ma lucarne est toute rouillée ;
Ma toiture, après tant d’hivers,
Par la grêle fut dépouillée
Et l’on voit le ciel au travers.
Seules mes briques, colorées
De vieille pourpre au ton vermeil,
Flambent encor, toutes dorées,
Aux baisers en feu du soleil !
Oh ! jadis, quelle belle chose !
Quand chantait le coq du matin
La brune meunière au sein rose
Me tournait au vent incertain ;
Le meunier en bonnet de laine,
Sur ses mulets chargés de sacs,
Montant la côte, d'une haleine,
S’annonçait par de gais clics clacs.
Le vocabulaire campagnard mérite quelques annotations:
gueret = terre non cultivée
perclus = privé de la faculté de se mouvoir
cabrer = se dresser,
gineste = broussaille d'où émergent des genets (arbutes à fleurs jaunes)
monter d'une haleine = monter sans s'arrêter pour reprendre son soufle
les gais clic clacs = les pas du fermier sur le chemin.
Dans le poème, c'est le vieux moulin qui raconte son histoire: autrefois noble et majestueux, aujourd'hui délabré. Placé sur une colline surplombant les champs, les prés et les vignes, il reste le témoin du temps qui passe, entouré de villages et de clochers qui résonnent au matin.
Le moulin se voit comme un représentant de la vieillesse et du déclin. Ses ailes blanches sont tombées et ses structures sont envahies par la végétation.
Il conserve de ses jours glorieux ses briques rouges sous le soleil et sa toiture est aujourd'hui trouée.
Le moulin se rappelle du temps où il était animé par le meunier et la meunière. Le meunier, accompagné de ses mulets chargés de sacs de grain, montait régulièrement la colline.
Le premier degré du moulin en ruine, rend, au deuxième degré, un hommage à ce qui est ancien et oublié et qui, malgré les dégradations, porte toujours la mémoire des jours passés.
Mais naturellement les Habitués du Bistrot, en Rosicruciens avancés, sont à l'affut des révélations d'un troisième degré évoquant la tradition ésotérique oubliée.
C'est alors que le moulin évoque un ancien centre d'activité mystique: les ailes blanches exprimant l'idée de recueillir l'énergie cosmique dans une structure rouge comme l'énergie terrestre. Le centre d'activité étant devenu inopérant avec son toit éventré ne diffusant plus sa farine blanche, son enseignement de lumière.
Rozes de Brousse, évoque les clochers tintant au matin: la religion se faisant entendre aux jeunes âmes tandis que les vieilles âmes seraient déjà éveillées au chant du coq... Les ailes blanches décrochées restent dressées au dessus des richesses du monde, semblable à la Loi Cosmique éternelle même si elle n'apparait plus dans l'activité astrale du vent incertain.
Enfin Rozes évoque son épreuve personnelle: dans la chaumière, où il doit habiter, les buissons (la brousse) barrent le passage et doivent être franchis comme le font les roses sauvages (les églantines) qui se jouent de l'escalier, l'enseignement dont il doit franchir les degrés.
Anglais : The 3 levels of the mill symbol.
Allemand : Die 3 Ebenen des Mühlensymbols.
Espagnol : Los 3 niveles del símbolo del molino.
Italien : I 3 livelli del simbolo del mulino.
Portugais : Os 3 níveis do símbolo do moinho.
Grec : Τα 3 επίπεδα του συμβόλου του μύλου.