La version française de 1971 de "c'est à toi que je confie" limite les passions à un état de colère, mais l'idée initiale possède un sens plus général que transmet encore la version anglaise:
(Do nothing in a passion. Why wilt you put to sea in the violence of a storm.)
Sous l'influence d'une passion, comme par exemple une violente colère, une personne perd son libre arbitre, elle est possédée! Il lui faudra donc parvenir à se reprendre...

/image%2F1411453%2F20250816%2Fob_08c800_bimbo-grok.jpg)

/image%2F1411453%2F20150809%2Fob_4194c5_bistrot-sante-6-180.jpg)