L'inscription ci-dessus se lit facilement.
"Seth" (S, le linge plié et T la miche de pain, sont suivis du déterminatif de Seth).
"Colère" (Dj le serpent dressé, et N l'ondulation se trouve répétés 2 fois et se lit "Djn-djn", et suit le déterminatif de la colère qui est représenté par une tête de bubale roux).
(Le pouf P et le poussin de caille OU expriment le verbe être) Nous traduisons par "est".
Nous lisons "SeT Djen-Djen Pou" et comprenons donc littéralement "Seth colère est" que nous exprimerions en français par "Seth est colère..."
C'est amusant de remarquer que le déterminatif de la colère est une tête de bubale roux.
En effet le bubale roux est un bovidé en disparition. Il se chasse encore mais on ne parvient jamais à l'élever en captivité. La seule idée de captivité lui est tellement insupportable qu'il entre dans une colère sans limite et il défonce tout. Pour lui conserver une chance de vie, il convient de le laisser s'échapper.