Les rosicruciens sont toujours vigilants aux formes de banissement que les autorités diverses politiques, religieuses, mais pas seulement, réservent aux Chercheurs de Lumière lorsqu'ils expriment des idées qui remettent en question les pensées courantes.
En habitué du Bistrot attirait notre attention sur l'instructif banissement que subit Spinoza...
Dans la communauté séfarade des Juifs espagnols ou portugais d’Amsterdam au XVIIe siècle, le portugais était la langue principale, et la synagogue était dirigée avec autorité par un conseil, le Mahamad.
Dans ce contexte, les hérésies de Spinoza ne sont pas précisément nommées, mais le simple fait qu’il rejette avec insistance la dimension divine de la Torah était insupportable.
Spinoza devait donc être exclu, et c’est ainsi qu’intervint le Herem de son bannissement.
La ressemblance entre Herem et le mot ermite est amusante, bien que probablement fortuite. Il n’en demeure pas moins que celui qui est frappé d’un Herem devient, de facto, une sorte d’ermite.
Herem était le terme hébraïque originel (חֵרֶם), traditionnel, qui avait été adopté en portugais. Il se prononçait « Khérem », avec un « r » roulé, et portait une connotation d’interdit sacré.
"Les Seigneurs de Mahamad vous informent qu'ayant connaissance depuis quelque temps des mauvaises opinions et des mauvaises œuvres de Baruch de Espinoza, ils cherchèrent par divers moyens et promesses à le détourner du mauvais chemin.
Or, n'ayant pu obtenir de lui aucun amendement, au contraire, ayant reçu chaque jour davantage de renseignements sur les horribles hérésies qu'il pratiquait et enseignait, et les actions monstrueuses qu'il commettait, choses dont il y avait des témoins dignes de foi qui déposèrent et affirmèrent en présence dudit Spinoza, et par lesquelles il fut convaincu ; tout cela ayant été examiné en présence des Seigneurs de Mahamad, lesdits Seigneurs résolurent que ledit Spinoza soit placé en herem et séparé de la nation d'Israël, comme ils le placent actuellement en herem avec la malédiction suivante :
Par le décret des anges, et par la parole des saints, bannissons, purgeons, maudissons et exécrons Baruch de Spinoza, du consentement de toute la sainte congrégation, en présence des saints livres de la Loi, et des six cent treize préceptes qui y sont écrits ; avec la malédiction par laquelle Josué a maudit Jéricho, avec la malédiction par laquelle Élisée a maudit les enfants, et avec toutes les malédictions qui sont écrites dans le livre de la loi.
Maudit soit-il le jour et maudit soit-il la nuit ; maudit soit-il quand il se couche, et maudit soit-il quand il se lève ; Maudit sois-tu quand tu sors et maudit sois-tu quand tu entres.
Que le Seigneur ne vous pardonne jamais.
Que l'Éternel tourne sa colère contre cet homme, qu'il fasse venir sur lui tous les maux qui sont écrits dans le livre de la loi, qu'il efface son nom de dessous les cieux, qu'il le sépare, à cause de son opprobre, de toutes les tribus d'Israël, et qu'il soit frappé de toutes les malédictions du firmament, écrites dans le livre de la loi.
Mais vous qui êtes fidèles au Seigneur votre Dieu, vous êtes tous en vie aujourd'hui.
Nous ordonnons que personne n'ait aucune communication avec lui, ni par écrit, ni par aucune faveur, ni ne lui rende aucun service, ni ne réside avec lui sous le même toit, ni ne s'approche à moins de quatre coudées de lui (1m92), ni ne lise rien de ce qu'il a écrit ou composé."
Et voici le texte initial en ancien portuguais:
«Os Senhores do Mahamad vos fazem saber que, tendo há tempos conhecimento das más opiniões e obras de Baruch de Espinoza, procuraram por diversos meios e promessas desviá-lo do mau caminho. Porém, não tendo podido obter dele nenhuma emenda, antes, pelo contrário, havendo cada dia maiores informações das horríveis heresias que praticava e ensinava, e das monstrousas ações que cometia, coisas de que havia testemunhas fidedignas que depuseram e afirmaram em presença do dito Espinoza, e pelas quais se convenceu; tudo isso examinado em presença dos Senhores do Mahamad, resolveram os ditos Senhores que o dito Espinoza seja posto em herem e apartado da nação de Israel, como de presente o põem em herem com a seguinte maldição:
Pelo decreto dos anjos, e pela palavra dos santos, nós o banimos, expurgamos, amaldiçoamos e execramos a Baruch de Espinoza, com o consentimento de toda a santa congregação, em presença dos santos livros da Lei, e dos seiscentos e treze preceitos que neles estão escritos; com o anátema com que Josué amaldiçoou Jericó, com a maldição com que Eliseu amaldiçoou os meninos, e com todas as maldições que estão escritas no Livro da Lei. Maldito seja de dia e maldito seja de noite; maldito seja ao deitar-se e maldito seja ao levantar-se; maldito seja ao sair e maldito seja ao entrar. Queira o Senhor não lhe perdoar jamais; queira o Senhor acender contra esse homem a sua ira e lançar sobre ele todos os males escritos no Livro da Lei, e apague o seu nome de sob o céu, e o separe para sua desgraça de todas as tribos de Israel com todas as maldições do firmamento que estão escritas no Livro da Lei. Mas vós, que sois fiéis ao Senhor vosso Deus, viveis todos hoje.
Ordenamos que ninguém tenha com ele comunicação alguma, nem por escrito, nem de favor algum, nem lhe preste serviço, nem com ele resida debaixo do mesmo teto, nem se aproxime dele a menos de quatro côvados, nem leia coisa alguma que ele tenha escrito ou composto.»
Anglais : The details of a curse
Allemand : Die Details eines Fluchs
Espagnol : Los detalles de una maldición
Italien : I dettagli di una maledizione
Portugais : Os detalhes de uma maldição
Grec : Οι λεπτομέρειες μιας κατάρας