Cette inscription nous révèle comment les égyptiens désignaient le Grand Maitre du Culte de Ptah.
Elle se lit Our Kerep Hemet.
Un oiseau OU et la bouche R signifient grand.
Le symbole suivant est le sceptre Sekhem (voir Sur la Piste du Didi, le pouvoir du Grand Sekhem). Il se lit ici KEREP. Il signifie guider dans le sens de diriger et exprime le pouvoir. C'est un concept qui plait beaucoup aux gourous modernes qui font la promotion du yoga sekhem, de la méditation sekhem ou du massage sekhem et il va de soi que les égyptologues amérindiens traduiraient OUR SEKHEM par Grand Sachem...
Le symbole qui suit se lit HEMET. C'est un perforateur, un trépan ou une foreuse dont les spécialistes s'interrogent encore sur son fonctionnement.
La partie supérieure semble indiquer que l'effort est assuré par un sac de sable, et la rotation ou le va et vient est représenté par une manivelle ou un vilbrequin qui se manipule de la main gauche.
Cela semble simple si l'on observe la notice ci-après.
Au delà de son utilisation, le HEMET est le symbole de l'artisan compétent.
Venons-en à la traduction de Our Kereb Hemet.
Nous dirions le Grand Guide de l'Artisan.
Mais cette traduction ne fait pas l'unanimité et l'égyptologue (suisse, cette fois) Charles Maystre (1907-1993) s'est amusé à recenser les traductions proposées:
- chef de l'œuvre,
- le grand chef des artisans,
- celui qui est grand à la direction des artisans
- chef des maitres-artisans,
- chef des maitres-ouvriers,
- grand des chefs d'atelier,
- le plus grand chef des arts,
- directeur en chef des artistes,
- le grand pour diriger les artistes,
- le chef des artisans du Grand...
English:
This message from the Bistrot explains that the Grand Master of the Temple of Ptah was named "Our Kereb Hemet". The translations range from "Great Guide of the Artisans" to "Chief Director of Artists" and the functioning of Hemet, the symbol of the Artisans, is still unresolved...
German:
Diese Nachricht vom Bistrot erklärt, dass der Großmeister des Tempels von Ptah "Our Kereb Hemet" hieß. Die Übersetzungen reichen vom "Großen Führer der Handwerker" bis zum "Chef-Direktor der Künstler" und die Funktion von Hemet, dem Symbol der Handwerker, ist noch ungeklärt...
Spanish:
Este mensaje del Bistrot explica que el Gran Maestro del Templo de Ptah se llamaba "Our Kereb Hemet". Las traducciones van desde "Gran Guía de los Artesanos" hasta "Director en Jefe de los Artistas" y aún no se ha resuelto el funcionamiento de Hemet, el símbolo de los Artesanos...
Italian:
Questo messaggio del Bistrot spiega che il Gran Maestro del Tempio di Ptah si chiamava "Our Kereb Hemet". Le traduzioni vanno dal "Grande Guida degli Artigiani" al "Direttore Capo degli Artisti" e il funzionamento di Hemet, il simbolo degli Artigiani, non è ancora risolto...
Portuguese:
Esta mensagem do Bistrot explica que o Grande Mestre do Templo de Ptah era chamado "Our Kereb Hemet". As traduções vão desde "Grande Guia dos Artesãos" até "Diretor Chefe dos Artistas" e o funcionamento de Hemet, o símbolo dos Artesãos, ainda não está resolvido...
Greek:
Αυτό το μήνυμα από το Bistrot εξηγεί ότι ο Μεγάλος Μάγιστρος του Ναού του Ptah ονομαζόταν "Our Kereb Hemet". Οι μεταφράσεις κυμαίνονται από το "Μεγάλος Οδηγός των Τεχνιτών" στον "Κύριο Διευθυντή των Καλλιτεχνών" και η λειτουργία του Hemet, το σύμβολο των Τεχνιτών, παραμένει ανεπίλυτη...