Comme c'est agréable de remonter une nouvelle fois à la sagesse concrète de l'ancienne Égypte et d'Akhenaton avec le support de "C'est à toi que je confie"!
Ici, la déesse Maat, s'exprimerait en langage moderne par justice, vérité, pureté.
Rebelle et débauché se traduit en égyptien par "SBI".
Nous lisons "S" le linge plié, "B" la jambe et "I" le roseau, tandis que le déterminatif est à gauche le serpent, qui évoque Apophis, celui qui se rebelle en cherchant à s'opposer à l'avance de la barque de Râ.
Pour faire simple, Apophis, c'est le "mal"!
A droite, c'est un homme rebelle, aux cheveux et à la barbe hirsutes, que la société doit mettre hors d'état de nuire en l'attachant...
Les Habitués ne manqueront pas de remarquer la nuance instructive entre "SBA" et "SBI"...
En effet, dans le message précédent, "SBA" était l'étoile et l'enseignement tandis qu'ici "SBI" évoque la débauche et la rébellion.